July 15th, 2019
We
class we learned about infinitive phrases, which will be helpful when conversing
with our host families and expressing more complex ideas. After class, the
dressmaker came back with the dresses the girls and along with the shirt/pants
set one of the guys got. She still had to do some measurements for some of them
and they’ll get their clothes the day after tomorrow. I kind of wish I had got
some traditional fabric and had a shirt made too, but I was sick the day of the
bazaar trip and guys don’t really wear stuff with the traditional fabrics here.
Nothing really interesting happened today. The novelty of life abroad is
wearing off in the heat I guess. This week has been particularly hot. Walking
home from school, which doesn’t take more than 15 minutes at most, will leave
me drenched in sweat and not just because I am out of shape. It happens to
everyone. Some one did point out today that this weekend will be our last
weekend with our families, since next weekend we go to Khujand and the weekend
after we are on a plane. I am excited for Khujand.
Our
homework today is to describe our favorite meal. It is making me miss non-Tajik
food so much. They feed you so much here and it’s all drenched in oil. I have
gained weight and it’s only been three weeks. You can’t refuse because they get
offended and will keep telling you to “Eat! Eat! Eat!” or “Take it! Take it!
Take it!” (direct translation). Something else I have noticed is that when I am
writing the English translation of a Tajik word during class or after doing
homework when I have only been writing in Tajik or am rushing I will mix up the
Latin and Cyrillic letters, sometimes writing the word phonetically in Cyrillic
script. When I write especially on paper it is pretty much only in Cyrillic
now, though of course I am typing in English/Latin alphabet everyday I think
the muscle memory is different.
I
have been starting to think about how I will continue with my Tajik studies in
the US. I like the language quite a bit. While challenging, it is relatively straightforward
in terms of languages. Compared to all Latin or Greeks various case
construction and dozens of declensions Tajik grammar is pretty simple, or maybe
we just haven’t gotten to the super tricky stuff. I imagine compared to
learning English it would be a breeze. It is still challenging for me though,
even just in terms of the sheer amount of vocabulary we have to know. I will
probably make the jump to Farsi as I think the State Department hopes (Farsi is
much more of a security language than Tajiki, since only one of those countries
does it seem like we are heading to war with). Though I wonder how much of it
will be applicable, since there’s a whole new alphabet and quite a few
different words. Tajiki has a lot of Russian influence in the language. There
are a lot of loan words. Unfortunately my internet access is sparse to
non-existent as usually, so I haven’t had much of a chance to research ways to
continue Persian.
Comments
Post a Comment